Till Bjurfors Mallorcas webbplats

torsdag 2 augusti 2018

Mäklarspråket - en suite


Ensuite

Ordet ensuite är en knepig liten rackare som förekommer ihop badrum. Det finns en stor osäkerhet inför hur man konstruerar en korrekt mening med ordet. Men det blir lite lättare om man förstår ordets ursprungsbetydelse. En suite är franska och betyder i fil eller kanske i anslutning till. Alltså kan du lugnt använda frasen på samma sätt som om du hade skrivit på svenska. Kom ihåg att det alltså inte är sovrummet som är ensuite, utan badrummet. Och du kan aldrig använda det som ett substantiv istället för badrum. Här är några exempel på hur du kan undvika fel:

Photo by Jared Rice on Unsplash


Fel: Bostaden har två ensuite. 
Rätt: Bostaden har två sovrum med badrum ensuite.

Fel: Huset har tre badrum, varav ett ensuite. 
Rätt: Huset har tre badrum, varav ett ensuite med det största sovrummet.

Fel: På övervåningen finns ytterligare ett sovrum och ett ensuite. 
Rätt: På övervåningen finns ytterligare ett sovrum med badrum ensuite.

Skriva ihop eller skriva isär?
Det spelar egentligen ingen roll om du sätter ihop orden - ensuite - eller skriver isär dem - en suite, men jag rekommenderar att du skriver ihop. Troligen blir det en aning lättare för läsaren om du skriver ihop, eftersom man i läsprocessen lätt kan missta den första delen en för obestämd artikel när den står ensam. Men huvudsaken är att du är konsekvent inom samma text.

Frågor om språk och termer
Fråga mig gärna om du undrar över språk och termer i ditt jobb. Även om jag inte känner till allt så är jag van att göra språkliga utredningar och jag vet också vad som är praktiskt språkbruk.
helena.englund@bjurfors.se